Już ja Cię nauczę!

środa, kwietnia 04, 2012 Kasia na Rozdrożach 0 Comments



Wybierasz się do „niemieckojęzycznej” części Szwajcarii? Niemiecki masz w małym paluszku? Porzuć nadzieję, że zrozumiesz chociaż słowo!
Chociaż niemiecki jest w północnych kantonach językiem urzędowym, to właśnie przede wszystkim urzędy i sklepy (subiektywne odczucie) wzięły sobie za punkt honoru wbicia do naszych cudzoziemskich łbów jedynego właściwego języka, czyli Schwiizerdütsch. Na wasze uprzejmie: słuuuucham?, usłyszycie trzy razy to samo coś brzmiące mniej więcej jak krhhh, krhhhhh, krhhh.

Tak naprawdę Schwiizerdütsch to nie język, tylko dialekt, a raczej setki różniastych dialektów wywodzących się z języka niemieckiego. Nie ma formy pisanej, nie znajdziecie oficjalnego słownika, a gdyby poprosić 5 Szwajcarów o zapisanie jednego słowa, każdy zrobiłby to inaczej. Nie mówiąc już o tym, ze każdy kanton, ba! każde miasto mówi innym dialektem.

Tak czy siak, język pełni w Szwajcarii ogromna role, a Szwajcarzy są bardzo zadowoleni, gdy nie muszą mówić w znielubionym, ale mimo  wszystko oficjalnym, Hochdeutsch. Daje się zauważyć też pewien podział: obcokrajowcy przybyli z niemieckojęzycznej części Europy (bądź mówiący już wcześniej po niemiecku) to Niemcy i ci nie powinni nawet próbować z krhhhh, bo tylko zostaną wyśmiani. Druga grupa to tzw. Szwajcarzy, którzy dialekt wyssali z mlekiem matki, czyli nieskalani niemieckością przybyli na szwajcarska ziemię i od razu nauczyli się właściwego języka.

Żeby było weselej, „niemiecki” to nie jedyny język używany na szwajcarskiej ziemi. Używa się ich o wiele więcej, a każdy z nich to sprawa honoru. Jakże zdziwiłam się ostatnio, gdy współpracownik z Genewy poinformował mnie telefonicznie, że z naszym klientem muszę rozmawiać po francusku. Na moje pełne zdziwienia stwierdzenie, że nie potrafię ani słowa w tym języku, usłyszałam oburzone: Bo Wy, Niemcy, to tak strasznie tego francuskiego nienawidzicie, że nawet w nim mówić nie chcecie!

Współpracowniku z Genewy, obiecuję, że kiedyś się jeszcze tego języka nauczę! A na razie obłaskawiam moich sąsiadów, na rower mówiąc Velo zamiast Fahrrad, na lody Glace, a nie Eis i Spital zamiast Krankenhaus na szpital. Inne słowa, jak na przykład: Hööptätä, Hübäli, Maieriisli inne kończące się na –sli i –li zostawiam specjalistom.


Dla zainteresowanych mapka dialektów:

wikipedia.org



Oraz tekst z Wikipedii o Schwiizerdütsch, napisany oczywiście w Schwiizerdütsch:



Przeczytaj również

0 Komentarze:

Drogi Czytelniku, zanim pobiegniesz dalej, pozostaw po sobie komentarz. Pozwól nam porozmawiać, inaczej ten wpis zostanie zwykłym monologiem. A mi zależy na Twojej opinii!